I run an English-language lifestyle blog and need every article on the site rendered naturally in Portuguese so readers feel the posts were written for them from the start. The job is web-content focused, not legal or technical, so I care most about tone, flow and SEO consistency rather than line-by-line literalness. Scope • Content: All existing lifestyle blog articles (currently 20 posts, 800-1 200 words each) plus new pieces as they go live. • Format: You may translate in Word/Google Docs or, if you are comfortable with WordPress, enter the text directly into the CMS and keep headings, links and alt text intact. • Nuance: Preserve calls-to-action, internal links and keyword positioning so search performance stays steady or improves in Portuguese. Cultural localisation is more important than rigid word counts. Deliverables 1. Final Portuguese copy for each article. 2. A brief glossary of any recurring lifestyle terms or brand phrases you standardise. 3. Optional: CMS-ready upload with formatting matched to the original layout. Acceptance I’ll review a first article within 48 h; once tone is approved, the remaining pieces follow the same style. Payment releases in two milestones: first half on approval of the pilot article, balance on delivery of the full set. Let me know your turnaround estimate for the initial batch and any CAT tools you prefer (Smartling, MemoQ, Trados, etc.). I’m happy to answer questions and share a sample article right away.