Saya ingin sebuah artikel komprehensif yang membahas dunia terjemah—mulai dari definisi, teknik umum, hingga tantangan terkini. Panjang idealnya 1.500–2.000 kata dan ditulis dalam Bahasa Indonesia yang lugas, informatif, serta enak dibaca. Harapan saya: • Konten mencakup jenis-jenis terjemah, strategi mempertahankan makna, perbandingan terjemah manusia vs mesin, dan tips memilih layanan terjemah. • Sertakan contoh kalimat sebelum-sesudah terjemah untuk memperjelas penjelasan. • Lampirkan minimal tiga referensi tepercaya. Format akhir: file .docx plus tautan Google Docs. Satu putaran revisi ringan setelah umpan balik saya sudah termasuk dalam ruang lingkup. Pengalaman di bidang linguistik atau pernah bekerja sebagai penerjemah akan menjadi nilai tambah. Mohon kirimkan portofolio tulisan serupa saat mengajukan penawaran. Terima kasih!