I’m rolling out a series of content projects and need polished, French-language material delivered on schedule. The work is strictly rédaction et traduction: you’ll create original copy when no source exists and translate supplied English text when it does. Scope of work • Articles de blog – 800-1 200 words each, SEO-ready, conversational yet informative. • Documents techniques – clear, precise language that respects domain-specific terminology and formatting. • Contenu marketing – short-form copy, product sheets, and email snippets that persuade while staying on brand. What I provide • Detailed briefs with topic outlines or source documents. • Reference glossaries and style guidelines. • Deadlines agreed in advance for every batch. Acceptance criteria • Native-level French, free of spelling or grammar issues. • Terminology consistency across all materials. • Final files delivered in Word or Google Docs, ready for immediate publication. If you bring solid writing skills, an eye for nuance, and a track record of meeting commitments, this collaboration will be straightforward and ongoing.