I’m refreshing my site and want it to read naturally in multiple languages, so the first priority is a full website translation. Once the pages are accurately localized, I also need compelling copy written for several new sections, as well as help fine-tuning AI-generated drafts so everything feels cohesive and on-brand. Here’s how I see the collaboration working: • Website translation – page-by-page rendering that preserves tone, idioms, and SEO structure. • Copywriting – fresh headlines, calls-to-action, and supporting text where current content is thin or outdated. • AI-related tasks – reviewing, editing, and prompting large-language-model output (e.g., ChatGPT, DeepL, or similar) to speed up the process without sacrificing quality. Acceptance criteria will be straightforward: the translated site must load with flawless layout, the new copy must match the existing style guide, and any AI-assisted material must pass a human quality review. If you’re comfortable moving between translation, creative copy, and light AI prompt engineering, I’m ready to share access to the site and get started right away.